Dịch thuật đa phương tiện Chúng tôi đã phát triển một bộ phận dành riêng cho dịch vụ dịch đa phương tiện chất lượng cao, chúng tôi làm việc với các công ty hàng đầu trong ngành phương tiện truyền thông và giải trí. Nhu cầu dịch đa phương tiện chất lượng cao là điều bắt buộc đối với ngành giải trí và truyền thông. Hơn nữa, các tập đoàn đa quốc gia và các tổ chức chính phủ đang sử dụng ngày càng nhiều các nền tảng đa phương tiện để đào tạo và giáo dục đối tượng mục tiêu. Chúng tôi đã phát triển bộ phận chuyên môn dành riêng cho việc xử lý tất cả các loại dịch vụ dịch thuật đa phương tiện, bao gồm dịch phụ đề, lồng tiếng / nhép môi và thuyết minh. Chúng tôi đã cung cấp dịch vụ dịch đa phượng tiện cho hàng ngàn khách hàng ở Việt nam và trên toàn thế giới. Cho dù quý khách cần dịch vụ đa phượng tiện liên quan đến kinh doanh, pháp lý, y tế, giáo dục, văn hóa xã hội, giải trí, du lịch hoặc dịch vụ khách hàng,..vv Chúng tôi là giải pháp đáng tin cậy và hiệu quả về chi phí.
Dịch phụ đề Một trong những dịch vụ dịch thuật đa phương tiện chính là dịch phụ đề. Hầu hết các hình thức video đòi hỏi phải có phụ đề bằng nhiều ngôn ngữ. Thị trường quốc tế có tầm quan trọng đối với sự thành công của nội dung video, do đó phụ đề là một phần quan trọng để tiếp cận được các thị trường quốc tế này. Dịch phụ đề liên quan đến nhiều thứ hơn là một bản dịch đơn thuần; nó liên quan đến quá trình kỹ thuật và chính xác cao để đảm bảo rằng người xem có thể hiểu được mọi cảnh với nội dung văn nói hoặc văn viết. Tại Vntranslation, chúng tôi có đội ngũ chuyên môn đã làm việc với các công ty giải trí, truyền thông quảng cáo và giáo dục hàng đầu để xử lý tất cả các nhu cầu dịch phụ đề của quý khách.
Thuyết minh Một việc gần giống với lồng tiếng, dịch vụ dịch thuật đa phương tiện thuyết minh thường được sử dụng trong sản xuất video để thay thế nội dung âm thanh không được diễn viên nói trong một cảnh cụ thể. Phim tài liệu thường sử dụng thuyết minh, vì thường có giọng nói trong bối cảnh mô tả cảnh. Dịch vụ thuyết minh không cần độ chính xác liên quan đến việc lồng tiếng hoặc phụ đề; tuy nhiên, vẫn cần phải theo trình tự thời gian. Điều này đòi hỏi phải có thiết bị và chuyên môn phù hợp. Tại Vntranslation, chúng tôi có nhiều năm kinh nghiệm cung cấp dịch vụ thuyết minh và sẽ làm việc với tổ chức của quý khách để đảm bảo đầu ra chất lượng cao nhất cho đối tượng mục tiêu.
Lồng tiếng Dịch vụ dịch thuật đa phương tiện chính khác là lồng tiếng chính xác của nội dung âm thanh nói trong video. Lồng tiếng được sử dụng rộng rãi trong các thị trường mà phụ đề không thực hiện đầy đủ mục tiêu của nhà sản xuất và là phương pháp phổ biến hơn trong việc chuyển đổi sản xuất video cho thị trường quốc tế. Vì không cần đọc, nên rất lý tưởng cho trẻ em và các thị trường có trình độ giáo dục thấp hơn. Mặc dù sự phổ biến của thuyết minh và phụ đề ngày càng tăng, nhưng quá trình lồng tiếng và nhép môi vẫn là một trong những phương pháp ưa thích để xem nội dung video bằng ngôn ngữ khác. Để nội dung video được lồng tiếng đúng, cuộc đối thoại phải được đội ngũ chuyên gia trong lĩnh vực này dịch để đảm bảo văn bản dịch, khi nói, sẽ phù hợp với môi của diễn viên ban đầu. Chúng tôi đã lồng tiếng hàng ngàn giờ nội dung video cho hầu hết các thị trường và được trang bị để xử lý tất cả các nhu cầu lồng tiếng.
Nhép môi Nhép môi được sử dụng đồng nghĩa với lồng tiếng, là quá trình chèn âm thanh để phù hợp với chuyển động môi của các diễn viên ban đầu. Quá trình này rất quan trọng trong nhiều bộ phim dài vì nó giúp người xem hiểu rõ hơn về nội dung và tạo ra ảo tưởng rằng nội dung đã được quay bằng ngôn ngữ lồng tiếng. Nhép môi và lồng tiêng có quan hệ chặt chẽ với nhau vì nó rất quan trọng để âm thanh ghi lại phù hợp với môi của diễn viên hoặc hình ảnh động. Nếu không, việc sản xuất được xem là tốc độ thứ hai.
|
![]() |
(028) 6294 9962
|
![]() |
090 901 4460
|
![]() |